SKIER - FORUM
мой профиль | | FAQ
SKIER - FORUM » Анализ рейтинга сообщения

« Возвратиться в тему. »

Анализ рейтинга сообщения
Автор: kiwiClub
Сообщение: Guten Tag, meine liebe Freunde, 

в эфире очередной выпуск Tirol FM. С Вами DJ Goofy. Осталось 40 дней до старта очередной kiwi-вылазки в Тироль, на ледник Штубай. В этом выпуске мы поговорим о переводах.

Нет-нет, не о денежных переводах, а о переводах документов. Вы уже обратили внимание (см.предыдущий пост), что согласно правилам подачи документов на получение визы в австрийское консульство, часть документов должна иметь перевод на немецкий или английский язык.

Когда-то давно требовали заверенный перевод. Этим занимались агентства по переводу и подготовка переводов требовала денег и времени. Сейчас заверения переводов не требуют, а сам перевод может быть выполнен не только специалистами-переводчиками, но и обычными гражданами. Поэтому говорить-то тут особо и не о чем, просто переведите справки самостоятельно и всех-то делов. Обратите внимание, что переводить полностью штампы, печать или реквизиты фирменных бланков необязательно, достаточно в переводе указать в скобках, что документ предоставлен на фирменном бланке, имеет штамп или скреплен печатью такого-то учреждения.

Что делать, если перевести документ самостоятельно не получется, а к переводчикам идти лениво и жадно? Не нужно "переводить" в Google Translate и прочих автоматических переводчиках. Может получиться смешно, кроме того, насмеявшись, консульские работники могут попросить Вас принести нормальный перевод - а это затягивание процесса получения визы. Обратитесь к знакомым. Сейчас у каждого есть с десяток знакомых, владеющих английским, а если поискать, то можно найти одного-двух с немецким, азербайджанским или идиш. Нас интересуют все же только английский и немецкий.

Если Вы едите с kiwiClub, можете обратиться к координатору поездки. В Клубе много участников, хорошо знающих иностранные языки - Вам обязательно помогут.

Какие документы требуют перевода? Справка с работы, пенсионное удостоверение, справка с места учебы, документы о занятии предпринимательской деятельностью, справка из банка, любые другие документы о финансовой состоятельности, поручительство, свидетельство о браке, разрешение на выезд несовершеннолетнего ребенка, справка о лишении родительских прав или справка о смерти. Обратите внимание на последние три документа (оформляются при выезде несовершеннолетнего в сопровождении одного из родителей). Эти документы должны быть нотариально заверенными. Также в некоторых странах требуются переводы этих документов с апостилем. Австрия не входит в список таких стран. Тем не менее, как-нибудь на досуге позвоните в австрийское консульство и спросите в отделе информации, нужен ли апостиль.

Переводы документов распечатываются на листах А4 и подаются вместе с основными документами. Все. На этом материал сегодняшнего выпуска исчерпан. Не забывайте учить немецкий - пригодится и в поездке и в следующий раз, когда нужно будет перевести документы для австрийского, немецкого или швейцарского консульства.

И следите за нашими следующими выпусками на kiwitravel.com.ua . Мы начинаем давать практические советы по подготовке документов для подачи в австрийское консульство для получения Шенгенской визы. Кстати, зарегистрированные участники нашей kiwi-поездки уже начали записываться на подачу документов на сайте посольства. Рекомендуемые даты - с 8 по 22 апреля.

Общая статистика:
Данное сообщение еще никем не оценивалось

Голосующий
Оценка
Объяснение причины оценки сообщения



Пожалуйста, кратко опишите причину, по которой Вы ставите такую оценку сообщению.
Оценки сообщений без указания уважительной причины будут считаться нарушением правил
и наказываться лишением права на оценку сообщений.

Длина комментария не более 300 символов.
Осталось   символов